Jumat, 27 Maret 2009

Sejarah "How Great Thou Art"

How great thou art merupakan lagu yang masih tetap favorite hingga saat ini Kepopuleran-Nya disebabkan banyak dinyanyikan para artis Kristen atau pop, seperti Pat Bonne, Elvis Presley dan puluhan penyanyi di US. Sebenarnya di Amerika banyak orang tertarik waktu Mr. James Caldwell menyanyikannya pertama kali pada 1951. Setelah pada tahun 1951 dinyanyikan di Long Island oleh paduan suara dari London Crusade; Harringay Arena dan menjadi terkenal. Text asli dari bahasa Swewdia : "O Store Gud" ditulis oleh pendeta Carl
Booberg pada 1886, Setelah itu Billy Graham crucade memperkenalkan dan
dinyanyikan oleh alm. George Beverly Shea.
Pada bagian Reff lagu ini dinyanyikan dalam KKR penyembuhan Benny Hinn
setelah terjadi mujizat kesembuhan para penderita; sampai saat ini.
Lagu ini adalah fav dari Kathryn Kuhlman dan Benny Hinn.
( Biografi Benny Hinn )
Inspirasi didapat pada waktu terjadi halilintar yang menakutkan dan diikuti oleh sinar mentari yang cerah. Setelah itu ia mendengar kicauan burung bernyanyi yang begitu tenang pada sebuah pohon. Pendeta Carl Booberg bertelut dan memuji Tuhan dengan kerendahan hatinya. Ia mulai menulis dengan pena dalam bahasa swedia O Store Gud, nar jag den varld beskader", dalam 9 stanza . ( stanza = verse = bait )

Beberapa tahun telah berlalu Ia mengikuti suatu pertemuan di propinsi Varmland dan ia terkejut & takjub karena syair dinyanyikan dengan melodi Swedia tua oleh para peserta.
Tidak lama diterjemahkan ke Jerman oleh Manfred von Glehn . Terjemahan ini berbeda dengan text saat ini dan bernama "Wie gross, bist Du"
1925 Reverend E. Gustav Johnson of North Park College, Chicago, Illinois
menterjemahkan kata literal langsung dari bahasa Swedia dan membuat terjemahan yang disebut "O Mighty God, When I Behold the Wonder."
1927 : I. S. Prokhanoff datang keJerman dan menterjemahkan dalam bahasa
Rusia.
1933. Reverend S. K. Hine dan istri memberi ministri di Ukraine. Ia mempelajari terjemahan Rusia dari jemaat di Ukraine. Mereka ingat menyanyikan dalam duet di kegelapan, cermin dari suatu tempat yang tidak pernah diinjili, memberi kesan sesuatu yang suram angker.
Cara pemikiran lirik English asli tidak tampak dan mereka ke daerah lainnya yaitu ke Sub-Carpathian Russia . Pemikiran dalam 3 stanza memang ada , baris demi baris dan mereka masih teringat dengan terjemahan di Ukraine,
Stanza ke 4 dstnya ditulis dalam bahasa Inggris . Jadi inspirasi sebagian
dalam bahasa Rusia, terutama Awesome wonder at the sight of "all the works thy hand hath made," , sehingga stanza 1 dan kedua lebih kekehidupan di Inggris.

Reverend S. K. Hine meneruskan pekerjaan di pegunungan Carpathian sambil
membagikan alkitab.
Dan juga menterjemahkan ketiga stanza dengan lebih baik. Pada waktu perang
1939, jika perlu mereka kembali ke Inggris. Perkabaran injil melalui 3 stanza pertama, dan setelah perang selesai stanza keempat mulai ada.
Musik khas melodi Swedia kuno, dan ini khas dengan lagu2 lain seperti Day by
Day ( Blott en daag ) (kekuatan serta penghiburan )

Pada polling Christian Herald magazine, 1974, How Great Thou Art memegang
nyanyian terpopuler di US untuk klasifikasi nyanyian rohani.

Bila pendeta2 abad 19 melihat keajaiban dari halilintar , setelah teori relativitas Einstein kita melihat hal2 yang lebih besar, dan saya yakin abad 21 akan memberi kenyatan yang luar biasa asal mata rohani tidak dibutakan.
Stanza II : menceritakan keajaiban alam semesta ini tidak ada artinya dibanding Kasih Allah kepada manusia, ciptaan yang tertinggi yang dikasihinya, dengan memberi Yesus Kristus kepada kita yang berdosa , sehingga kita boleh diselamatkan .
Stanza III : Kematian bukan suatu hal yang menakutkan tetapi sukacita! Ini bagi mereka yang imannya seperti rasul Paulus . Kita belajar dari rasul Paulus yang dulu membenci dan membunuh orang Kristen, dipakai Tuhan setelah ia merasa ia bukan apa2 lagi.

Saya renungkan rasul Paulus barangkali mempunyai otak genius yang lebih dari orang-orang Yahudi lainnya, Termasuk Einstein, Freud, dll. Ia merasa pandai . Tetapi Tuhan menghajarnya dan ia berobat, menyerahkan seluruh hidupnya.
bahasa Inggris : How Great Thou Art.

Source :
http://www.mail-archive.com/jesus-net@yahoogroups.com/msg02153.html